Ольга Николаевна Чюмина Скалы Волнами грозными омыты, Под ропот бурь, во мгле тумана, Земли надежная охрана, Стоят суровые граниты. И ропщут скалы, гнева полны: "Проходят дни, проходят годы, И здесь — добыча непогоды — Мы грудью сдерживаем волны. "Мы, в нашей мощи вековечной, Осуждены на разрушенье, Спасая их от истребленья, Чья жизнь жалка и скоротечна. "Но дрогнут смертные в испуге: Ведь море, рано или поздно, В своем порыве, смоет грозно И наш гранит и их лачуги!" Перевод стихотворения Сюлли-Прюдома (1839—1907) _______________________________ К списку авторов В кают-компанию