Теофиль Готье * * * Лобзаньем берегу про горе Твердит волна; Чтоб утешать цветы — Авроре Слеза дана. И ветер старым кипарисам Про скорбь поет, А горлица печали тиссам Передает. В ночи, когда все дремлет, кроме Тоски, — во сне Расскажет о своей истоме Луна — волне. В синь неба шепчешь купол белый Софии, ты, А синь шлет Богу то и дело Твои мечты. Склеп, дерево, цветок и птица, Волна и прах, — У всех есть кто-то, чтоб излиться Ему в скорбях. Я без ответа, одинокий, И на мечты Ответишь, Геллеспонт глубокий, Мне только ты! Перевод Вадима Шершеневича (1893–1942) ______________________________________ К списку авторов В кают-компанию