Теофиль Готье



                   *  *  *


                   Лобзаньем берегу про горе
                        Твердит волна;
                   Чтоб утешать цветы — Авроре
                        Слеза дана.
                   И ветер старым кипарисам
                        Про скорбь поет,
                   А горлица печали тиссам
                        Передает.

                   В ночи, когда все дремлет, кроме
                        Тоски, — во сне
                   Расскажет о своей истоме
                        Луна — волне.
                   В синь неба шепчешь купол белый
                        Софии, ты,
                   А синь шлет Богу то и дело
                        Твои мечты.

                   Склеп, дерево, цветок и птица,
                        Волна и прах, — 
                   У всех есть кто-то, чтоб излиться
                        Ему в скорбях.
                   Я без ответа, одинокий,
                        И на мечты
                   Ответишь, Геллеспонт глубокий,
                        Мне только ты!


                   Перевод Вадима Шершеневича (1893–1942)

                   ______________________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию