Эмиль Верхарн



              На взморье


                   В лазури пепельной был ветра бег суров;
                   И вот со стороны отверстого востока
                   Потрясся горизонт от белого потока
                   И скачки бешеной взвихренных облаков.

                   Весь день, что ясным был с утра без перемены, —
                   Вверх гривы, золото на спинах, круп в огне, —
                   Их табуны неслись в эфирной вышине
                   Во взлетах серебра туманного и пены.

                   Порыв еще возрос, лишь вечер взмахом крыл
                   Широким, траурным пространство разделил
                   И двинул их к морским рокочущим границам,

                   И солнце летнее, упавшее с высот,
                   Ворвалось, всё в крови, в их яростный полет,
                   Как алый жеребец к горячим кобылицам.


                   Перевод Марии Усовой (1885—1948)

                   _______________________________________________



                   К списку авторов     В кают-компанию